An
article written by Reuben Ababti...
I
get confused these days reading many of the posts on social media, and text
messages sent through cell phones, because of the kind of new English that
young people now write. The English language is without doubt quite dynamic. In
the last 200 years, it has lent itself to many innovations, as cultural,
religious, and situational codes have transformed the language and extended the
dictionary, with new words and idioms.
The
kind of new English being written by twitter and what’s app users, particularly
young people is however so frightening and lamentable, because it is beginning
to creep into regular writing. Texting and tweeting is producing a generation
of users of English, (it is worse that they are using English as a second
language), who cannot write grammatically successful sentences. I was
privileged to go through some applications that some young graduates submitted
for job openings recently and I was scared.
This
new group of English users does not know the difference between a comma and a
colon. They have no regard for punctuation. They mix up pronouns, cannibalize
verbs and adverbs, ignore punctuation; and violate all rules of lexis and
syntax. They seem to rely more on sound rather than formal meaning. My fear is
that a generation being brought on twitter, Facebook, instagram and what’s app
English is showing a lack of capacity to write meaningful prose, or communicate
properly or even think correctly.
To
an older generation who had to go through the rigour of being told to write
proper English, and getting punished severely for speaking pidgin or vernacular
or for making careless mistakes of grammar and punctuation, the kind of
meta-English now being written by young people can be utterly confusing. The
irony is that it makes sense to the young ones, and they can conduct long
conversations in this strange version of the English language. I’d not be
surprised if someday a novel gets written in this new English, which seems like
a complete bastardization.
You
may have come across the meta-English that I am trying to describe. It is
English in sound, but in appearance it has been subjected to the punishment of
excessive abbreviation, compression and modification. Hence, in place of the
word “for”, you are likely to see “4”, and so the word “forget” becomes “4get”,
or “4git”, “fortune” is written as “4tune”, “forever” as “4eva”. The word “see”
has been pruned down to a single alphabet “C”, same with “you” now rendered as
“u”. In effect, you are likely to read such strange things as “cu” or “cya”
meaning “see you.”
Some
other words have suffered similar fate: “straight” is now written as “Str8”,
“first” as “fess”; “will” as “wee” (I can’t figure out why), “house” is now
“haus”; “help” has been reduced to “epp”; (“who have you epped?”) instead of
the phrase “kind of”, what you get is “kinda”, “money” is simply “moni.”, the
computer sign ”@” has effectively replaced the word “at”; “come” is now “cum”,
the conjunction “and” is represented with an “n” or the sign &, “that” is
now “dat”, “temporary” is likely to be written as “temp”, “are” as “r”, “your”
as “ur” “to” as “2”, “take” as “tk.” In place of “thank you”, you are likely to
find “tank u”, “with” is now “wit” or “wif”, and “sorry” is commonly written as
“sowie”. I have also seen such expressions as “Hawayu?” (“How are you?”), or
“Wia r d u?” (“where are the you?”). The you? The me? The us?
By
the time these new words get combined in what is supposed to be a sentence,
you’d have a hard time looking for the sense beyond the sound. On many
occasions, I have had to call the sender of such messages to explain what he or
she is trying to communicate in simple English, and if it is on social media, I
still often call for help. In recent times, I have encountered such messages as
“This kidney gist is giving me heddik. I wee hold ya hand if you need kidney
love you till we find a miraku. It kent happun pass dat.” Try and help
translate that into correct English. And how about this:
“As
fuel don add moni, everybody don park dem moto for haus.” Pidgin English? Well,
may be. Or this: “B/c we d p’pl thought #fuelscarcity was temp. with the fuel
hike policy, high cost of living is now a perm cond’n in Ng.”
Oftentimes,
this special prose arrives amidst a number of other confusing symbols,
emoticons, memes, acronyms and abbreviations, looking like a photographic
combination of English and hieroglyphics. Some of the more popular
abbreviations include Lmao (“laughing my ass off”) lol (“laughing out loud”),
lwkmd (“laughter wan kill man die”), stfu (“shut the fuck up”), omg (“Oh my
God”), rofl (“Rolling on the floor with laughter”), uwc (“you are welcome”),
smh (“shaking my head”) brb (“be right back”), #tbt (“throw-back Thursday”),
#WCW (“Woman Crush Wednesday”), and such new words as “bae”, “boo”, “finz”,
“famzing”, “Yaaay”. Not to talk of such expressions as “You should mute me
now”; “get wifed-up”, “birthday loading”, “you hammer”, “kwakwakwakwa.”
This
paring down of language gets really worse when it is further reduced to mere
jargon that is understood only by the young people who are adepts at it. You
can take a look at your child’s text messages or BB or what’s app and not be
able to make any sense out of the jumble of incorrect English, graphics, memes
and pure lingo. The danger is that sexually suggestive conversations can be
carried out by two young persons, texting each other, and a dinosaur-parent
would have no idea.
What
can any parent make out of the following for example: “10Q” (it means, thank
you), “1174” (this means nude club), “121” (one to one), “143” (I love you),
“182” (I hate you), “1daful” (Wonderful), “2BZ4UQT” (Too busy for you, cutey),
“420” (Marijuana), “53X” (Sex); “9” (Parent is watching), “PAW” (Parents are watching);
“99” (Parent is no longer watching), “ADIDAS” (All Day I Dream About Sex);
“aight” (all right), “AITR” (Adult In The Room); “AML” (All My Love); “B4N”
(Bye for now), “BF” (Best Friend) and “BFF” (Best Friend Forever).
This
resort to abbreviations, lingo and special English reveals certain things about
the growing up generation. There is a fascination with speed- when they get on
their phones and other appliances, they want to get the message out of the way
as quickly as possible, and they have a lot to say. There is emphasis on
secrecy and privacy: that’s why there is so much concern about third party
presence.
Many
of the children who have become socialized into this new mode of communication
are not always able to differentiate between correct and incorrect English, and
this is why parents and teachers must be concerned. It is possible to assume
that the teaching of morphology and syntax in our various schools is no longer
as rigorous as it used to be.
Anyone
who was brought up in those days on a compulsory diet of Brighter Grammar By
Ogundipe, Eckersley and Macaulay and Practical English by Ogundipe and
Tregdigo) would find it difficult to write this new English being made popular
on social media. It would feel like an act of murder. Teachers and parents have
a responsibility to ensure that their children are able to learn the very
minimum of skills: the ability to communicate in decent prose. Some persons may
well argue that this may not be the most important of skills required to live
in a modern age, or that it doesn’t really matter in the long run, but I really
doubt if a time will ever come when the business of communication will be
reduced to a mastery of abbreviations and lingo.
The
ability to write clearly strengthens a person’s ability to think clearly and to
communicate effectively. It should not be surprising that many young persons
these days, seem more at home in the world of gadgets and electronic
appliances. They are forever texting or playing computer games and trapped in
the electronic, virtual, space. They live both online and offline, spending a
better part of their day on websites, thus, their emotional development is tied
to this reality. Most parents lack the knowledge of what happens in the social
media, and while some parents are trying to learn very fast, a knowledge gap
still exists between them and their more digitally savvy children. But this
should not result in the abdication of responsibility.
The
abuse of the English language, and the inability to write well, is certainly
not the only risk that an obsession with social media poses for young people.
Parents also need to worry about addictiveness, exposure to inappropriate
content and liaisons: all kinds of pedophiles and sexual predators operate
online looking for innocent victims and luring them with sweet lingo. There are
bullies too, harassing and stalking their targets. Under ordinary
circumstances, parents have a duty to teach their children basic etiquette:
this is even more required as they relate with others and navigate both online
and offline spaces.
Back
to the issue of language, our despair is slightly moderated by the fact that
the interface between man and technology through the social media has also
resulted in much useful creativity. New words have been invented through the
social media, which are now gradually finding their way into mainstream English
and the dictionary. In 2013, the word “selfie”- referring to a photograph taken
by oneself with a smartphone, or Ipad- was declared the Oxford Dictionary Word
of The Year.
Similarly,
such words as textspeak, texting, sexting, twitter troll, tweeps and emoticons,
are becoming common words in regular, daily communication. Words like “friend”,
“timeline”, block” and “like” have also assumed new meanings and recognition,
the same with such other words as: “unfriend”, “unlook” “twitter status”,
“profile”, “trending”, “timeline”, “twitterati”, “blogging”, “bloggers”,
“tweet”, “retweet”, “hashtag”: all of which have caught the attention of
lexicographers as clear evidence of the living and evolving nature of the
English language. If this is all that there is to social media and the English
language, there probably would have been no cause for alarm, but the emergence
of a generation of young Nigerians who cannot spell well, punctuate properly,
or get their tenses right, because they now write social media English may have
far-reaching implications for the use of English as a foreign language in our
society.
Communication is about understanding what the other person is saying; the rest is piffle...
ReplyDelete